دعا
مرکز تخصصی دعا و زیارت و پاسخگویی به سوالات و شبهات
قالب وبلاگ
الباب الاول ثواب زيارة رسول الله و زيارة اميرالمومنين و الحسن و الحسين صلوات الله عليهم


اخبرنا ابوالقاسم جعفر بن محمد بن قولويه القمى الفقيه قال : حدثنى ابى رحمه الله عن سعد بن عبد الله بن ابى خلف الاشعرى ، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن محمد بن خالد البرقى ، عن قاسم بن يحيى ، عن جده الحسن بن راشد، عن عبد الله بن سنان ، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : بينما الحسين بن على عليه السلام فى حجر رسول الله صلى الله عليه و آله اذ رفع راسه فقال له : يا ابة ما لمن زارك بعد موتك ؟ فقال : يا بنى من اتانى زائرا بعد موتى فله الجنة ، و من اتى اباك زائرا بعد موته فله الجنة ، و من اتى اخاك زائرا بعد موته فله الجنة ، و من اتاك زائرا بعد موتك فله الجنة .



باب اول ثواب زيارت پيغمبر اكرم و اميرالمومنين و حسنين صلوات الله عليهم اجمعين

ترجمه : (حديث اول )
ابوالقاسم جعفر بن محمد بن قولويه قمى فقيه مى گويد:
پدرم رحمة الله عليه از سعد بن عبد الله بن ابى خلف اشعرى و او از احمد بن محمد بن عيس و او از محمد بن خالد برقى و او از قاسم بن يحيى ، و او از جدش حسن بن راشد و او نيز از عبد الله بن سنان و او از حضرت ابى عبد الله امام صادق عليه السلام نقل نمود كه آن جناب فرمودند:
حضرت حسين بن على عليه السلام در دامن پيامبر صلى الله عليه و آله بودند، سپس سر مبارك بالا نموده و عرضه داشت : اى پدر ثواب كسى كه پس از رحلتتان شما را زيارت كند چيست ؟
پيامبر صلى الله عليه و آله فرمودند:
پسرم ، كسى كه من را پس از رحلت زيارت كند مستحق بهشت بوده و در صورتى كه بعد از ارتحال پدرت او را زيارت نمايد به بهشت داخل مى گردد و اگر برادرت را پس از ممات زيارت نمايد بهشت حق او بوده و آن كس كه بعد از شهادت تو را زيارت كند بهشت از آن او مى باشد.
متن :


عنه عن احمد بن محمد بن عيسى عن على بن اسباط عن عثمان بن عيسى عن المعلى (بن ) ابى شهاب عن ابى عبد الله عليه السلام قال : قال الحسين صلى الله عليه و آله لرسول الله صلى الله عليه و آله : ما جزاء من زارك ؟ فقال : يا بنى من زارنى حيا او ميتا او زار اباك او زار اخاك او زارك كان حقا على ان ازوره يوم القيامة حتى اخلصه من ذنوبه .


ترجمه :
(حديث دوم )
از سعد بن بن عبد الله و او از احمد بن محمد بن عيسى ، و او از على بن اسباط، و او از عثمان بن عيسى ، و او از معلى بن ابى شهاب و او از حضرت ابى عبد الله عليه السلام نقل نمود كه آن حضرت فرمودند: حضرت ابى عبد الله الحسين صلى الله عليه و آله به جناب رسول صلى الله عليه و آله عرض كردند:
پاداش كسى كه شما را زيارت كند چيست ؟
پيامبر صلى الله عليه و آله فرمودند:
پسرم ، كسى كه من را در حال حيات و بعد از آن زيارت كند يا به زيارت تو و برادرت آيد بر من لازم است كه در روز قيامت به زيارتش رفته تا او را از عذاب گناهانش برهانم .
متن :


حدثنى ابى رحمه الله ؛ و محمد بن يعقوب ، عن احمد بن ادريس عمن ذكره عن محمد ابن سنان ، عن محمد بن على رفعه قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : يا على من زارنى فى حياتى او بعد موتى ؛ او زارك فى حياتك او بعد موتك ؛ او زار ابنيك فى حيوتهما او بعد موتهما ضمنت له يوم القيامة ان اخلصه من اهوالها و شدائدها حتى اصيره معى فى درجتى .


ترجمه
(حديث سوم )
پدرم عليه الرحمه و محمد بن يعقوب از احمد بن ادريس نقل نمودند و او از شخصى كه يادش نموده و وى از محمد بن سنان و او از محمد بن على به طور مرفوعه نقل نموده كه رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: يا على ، كسى كه من را در حال حيات يا پس از آن زيارت كند يا به زيارت تو و دو فرزندت در حال حيات و پس از آن آيد من ضامنم كه در روز قيامت او را از وحشت ها و سختى هاى آن روز رهانيده تا جائى كه از نظر درجه و مقام با من باشد.
متن


حدثنى محمد بن يعقوب قال : حدثنى عدة من اصحابنا؛ منهم : احمد بن ادريس ؛ و محمد بن يحيى ، عن العمر كى بن على ، عن يحيى و كان خادما لابى جعفر الثانى عليه السلام عن بعض اصحابنا رفعه الى محمد بن على بن الحسين عليه السلام قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : من زارنى او زار احدا من ذريتى رزته يوم القيامة فانقذته من اهوالها.


ترجمه :
(حديث چهارم )
محمد بن يعقوب برايم چنين نقل نمود:
عده اى از اصحاب ما كه از جمله ايشان احمد بن ادريس و محمد بن يحيى هستند از عمر كى بن على و او از يحيى كه خادم حضرت ابى جعفر ثانى عليه السلام است و وى از برخى اصحاب ما به طور مرفوعه از حضرت محمد بن على بن الحسين عليه السلام نقل نموده كه آن جناب فرمودند:
پيغمبر اكرم صلى الله عليه و آله فرمودند:
كسى كه من يا يكى از فرزندانم را زيارت كند روز قيامت به زيارت او آمده و وى را از هول و وحشت هاى آن روز مى رهانم .
متن :


حدثنى محمد بن الحسن بن على بن مهزيار، عن ابيه الحسن ، عن ابيه على بن مهزيار قال : حدثنا عثمان بن عيسى ، عن المعلى (بن ) ابى شهاب ، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : قال الحسين بن على عليه السلام لرسول الله صلى الله عليه و آله : يا ابتاه ما جزاء من زارك ؟ فقال صلى الله عليه و آله : يا بنى من زارنى حيا او ميتا او زار اباك او زار اخاك او زارك كان حقا على ان ازوره يوم القيامة فاخلصه من ذنوبه .


ترجمه :
(حديث پنجم )
پدرم حسن از پدرش على بن مهزيار، وى گفت :
عثمان بن عيسى از معلى بن ابى شهاب نقل نمود و وى از حضرت ابى عبدالله عليه السلام كه آن جناب فرمودند:
حضرت حسين بن على عليه السلام به رسول خدا صلى الله عليه و آله عرض نمود: اى پدر، پاداش كسى كه شما را زيارت كند چيست ؟
پيامبر صلى الله عليه و آله فرمودند:
فرزندم ، كسى كه من را در حال حيات و بعد از آن زيارت كند يا به زيارت پدر و برادر تو شما بيايد بر من است كه او را در روز قيامت زيارت كرده و از گرفتارى گناهانش برهانمش .

الباب الثانى ثواب زيارة رسول الله صلى الله عليه و آله

متن :


حدثنى ابى رحمه الله ، عن سعد بن عبد الله ، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن الحسن بن محبوب ، عن ابان ، عن السدوسى ، عن ابى عبدالله عليه السلام قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : من اتانى زائرا كنت شفيعه يوم القيامة .


(باب دوم )
(ثواب زيارت رسول خدا صلى الله عليه و آله )
ترجمه :
(حديث اول )
پدرم عليه الرحمه از عسد بن عبد الله و او از احمد بن محمد بن عيسى و او از حسن بن محبوب و او از ابان و او از سدوسى و او از حضرت ابى عبد الله عليه السلام نقل مى كند كه آن جناب فرمودند: رسول اكرم صلى الله عليه و آله فرمودند .
كسى كه به زيارت من آيد روز قيامت من شفيع او هستم .
متن :


حدثنى محمد بن الحسن بن احمد رحمه الله ، عن محمد بن الحسن الصفار، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن ابن ابى نجران قال : قلت لابى جعفر الثانى عليه السلام : جعلت فداك ما لمن زار رسول الله صلى الله عليه و آله متعمدا قال : له الجنة .


ترجمه :
(حديث دوم )
محمد بن حسن بن احمد عليه الرحمه از محمد بن حسن صفار نقل نموده و او از احمد بن محمد بن عيسى و او از احمد بن محمد بن عيسى و او از ابن ابى بحران وى مى گويد:
محضر مبارك حضرت ابى جعفر ثانى عليه السلام عرض كردم :
فدايت شوم ثواب و پاداش كسى كه با قصد به زيارت رسول خدا برود چيست ؟
حضرت فرمودند:
بهشت براى او است .
متن :


حدثنى جماعة من مشايخنا، عن محمد بن يحيى ، عن احمد بن محمد عيسى ، عن معاوية بن حكيم ، عن عبد الرحمن بن ابى نجران قال : سالت اباجعفر عليه السلام عمن زار قبر النبى صلى الله عليه و آله قاصدا؟ قال : له الجنة .


ترجمه :
(حديث سوم )
جماعتى از مشايخ ما از محمد بن يحيى نقل نموده اند و او از احمد بن محمد بن عيسى و او از معاوية بن حكيم و او از عبد الرحمن ابن ابى نجران نقل كرده كه گفت :
از حضرت ابا جعفر عليه السلام پرسيدم : پاداش كسى كه قبر نبى اكرم صلى الله عليه و آله را با قصد زيارت كند چيست ؟
حضرت فرمودند:
بهشت براى اوست .
متن :


حدثنى جماعة من مشايخنا بهذا الاسناد عن عبد الرحمن بن ابى نجران ، عن ابى جعفر الثانى عليه السلام قال : قلت : ما لمن زار رسول الله صلى الله عليه و آله متعمدا؟ قال : يدخله الله الجنة ان شاء الله .


ترجمه :
(حديث چهارم )
جماعتى از مشايخ ما با همين سندى كه در حديث قبل نقل شد از عبد الرحمن بن ابى نجران حديث نموده اند و او از حضرت ابى جعفر ثانى چنين نقل كرده ، ميگويد:
محضر مبارك امام عليه السلام عرضه داشتم :
پاداش كسى كه از روى قصد و عمد به زيارت حضرت نبى اكرم صلى الله عليه و آله برود چيست ؟
حضرت فرمودند:
اگر خدا بخواهد او را به بهشت وارد مى نمايد.
متن :


حدثنى محمد بن عبد الله بن جعفر الحميرى ، عن ابيه ، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن على بن الحكم ، عن سيف بن عميرة ، عن ابى برك الحضرمى قال : قد امرنى ابو عبد الله عليه السلام ان اكثر الصلاة فى مسجد رسول الله صلى الله عليه و آله ما استطعت ، و قال : انك لا تقدر عليه كلما شئت ، و قال لى ، تاتى قبر رسول الله صلى الله عليه و آله ؟ فقلت : نعم ، فقال : اما انه يسمعك من قريب و يبلغه عنك اذ كنت نائيا.


ترجمه :
(حديث پنجم )
محمد بن عبد الله بن جعفر حميرى از پدرش و او از احمد بن محمد بن عيسى و او از على بن حكم و او از سيف ابن عميره و او از ابوبكر حضرمى نقل نمود كه وى گفت :
حضرت ابا عبد الله عليه السلام به من امر فرمودند كه آنچه در توان و قدرت دارى در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله نماز بگذار و فرمودند:
اين طور نيست كه هر وقت اراده كنى در آنجا نماز بگذار بر آن قادر باشى پس فرصت را غنيمت بشمار سپس به من فرمودند:
آيا نزد قبر رسول خدا صلى الله عليه و آله مى آئى و زيارتش مى كنى ؟
عرض كردم : بلى
فرمودند:
حقا اين طور است كه زيارت تو را حضرت از نزديك شنيده و اگر هم دور باشى از تو به حضرتش مى رسانند.
متن :


و باسناده عن سيف بن عميرة ، عن عامر بن عبد الله قال : قلت لابى عبد الله عليه السلام : انى زدت جمالى دينارين او ثلاث على ان يمربى على المدينة ، فقال : قد احسنت ؟ ما ايسر هذا؛ تاتى قبر رسول الله صلى الله عليه و آله و تسلم عليه ، اما انه ليسمعك من قريب و يبلغه عنك من بعيد.


ترجمه :
(حديث ششم )
حميرى به اسناد سابقش از سيف بن عميره ، از عامر بن عبد الله ، وى مى گويد: محضر حضرت ابى عبد الله عليه السلام عرضه داشتم :
به سارابان خود دو يا سه دينار اضافه دادم تا من را به مدينه ببرد.
حضرت فرمودند:
بسيار كار خوبى كردى سهل و آسان است زيرا با اين عمل قبر رسول خدا صلى الله عليه و آله را زيارت نمودى ، حقا اين طور است كه زيارت تو را حضرت از نزديك شنيده و اگر هم دور باشى از تو به حضرت مى رسانند.
متن :


حدثنى محمد بن الحسن بن احمد بن الوليد، عن محمد بن الحسن الصفار، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن عبد الرحمن بن ابى نجران قال : قلت لابى جعفر الثانى عليه السلام : جعلت فداك ما لمن زار قبر رسول الله صلى الله عليه و آله متعمدا؟ قال : يدخله الله الجنة ان شاة الله .


ترجمه :
(حديث هفتم )
محمد بن الحسن بن احمد بن وليد، از محمد بن الحسن الصفار، از احمد بن محمد بن عيسى ، از عبد الرحمن بن ابى نجران وى مى گويد:
محضر امام ابى جعفر ثانى عليه السلام عرضه داشتم : فدايت شوم پاداش كسى كه با قصد و عمد به زيارت قبر رسول خدا صلى الله عليه و آله برود چيست ؟
حضرت فرمودند:
اگر خداوند بخواهد او را داخل بهشت مى كند.
متن :


حدثنى محمد بن يعقوب ، عن عدة من رجاله ، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن عبد الرحمن بن ابى نجران قال : قلت لابى جعفر الثانى عليه السلام : جعلت فداك ما لمن زار قبر رسول الله صلى الله عليه و آله متعمدا؟ قال : له الجنة .


ترجمه :
(حديث هشتم )
محمد بن يعقوب ، از عده اى از رجالش ، از احمد بن محمد بن عيسى ، از عبدالرحمن بن ابى نجران ، وى مى گويد: محضر امام ابى جعفر ثانى عليه السلام عرضه داشتم : فدايت شوم پاداش كسى كه با قصد و عمد به زيارت قبر رسول خدا صلى الله عليه و آله برود چيست ؟
حضرت فرمودند:
بهشت از آن او است .
متن :


حدثنى محمد بن الحسن بن احمد بن الوليد؛ و محمد بن يعقوب عن على بن محمد بن بندار، عن ابراهيم بن اسحاق ، عن محمد بن سليمان الديلمى ، عن ابى حجر الاسلمى ، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : من اتى مكة حاجا و لم يزرنى بالمدينة جفوته يوم القيامة ؛ و من زارنى زائرا و جبت له شفاعتى ؛ و من وجبت له شفاعتى وجبت له الجنة ، ومن مات فى احد الحرمين ؛ مكة او المدينة لم يعرض الى الحساب ؛ و مات مهاجرا الى الله و حشر يوم القيامة مع اصحاب بدر.


ترجمه :
(حديث نهم )
محمد بن الحسن بن احمد بن وليد و محمد بن يعقوب ، از على بن محمد بندار، از ابراهيم بن اسحاق ، از محمدبن سليمان ديلمى ، از ابى حجر اسلمى ، وى مى گويد:
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
هر كسى كه براى اعمال حج به مكه رفته و سپس من را در مدينه زيارت نكند من نيز در روز قيامت به او جفا خواهم كرد و كسى كه من را زيارت نمايد شفاعت من نصيبش مى گردد و كسى كه از شفاعت من بهره مند شود بهشت بر او واجب مى گردد، سپس فرمود:
و كسى كه در يكى از دو حرم (مكه و مدينه ) از دنيا برود او را در موقف حساب نياورده و مهاجر الى الله محسوب شده و روز قيامت با اصحاب بدر محشور مى گردد.
متن :


حدثنى الحسن بن عبد الله بن محمد بن عيسى ، عن ابيه ، عن الحسن ابن محبوب ، عن ابان ، عن السدوسى ، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : من اتانى زائرا كنت شفيعه يوم القيامة .


ترجمه :
(حديث دهم )
حسن بن عبد الله بن محمد بن عيسى از پدرش و او از حسن بن محبوب و او از ابان و او از سدوسى و او از حضرت ابى عبد الله عليه السلام نقل نموده كه آن جناب فرمودند:
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
كسى كه به زيارت من آيد من در روز قيامت شفيع او خواهم بود.
متن :


حدثنى حكيم بن داود بن حكيم ، عن سلمة بن الخطاب قال : حدثنى على بن سيف قال : حدثنى الفضل بن مالك النخعى قال : حدثنى ابراهيم بن ابى يحيى المدنى ، عن صفوان بن سليم ، عن ابيه ، عن النبى صلى الله عليه و آله قال : من زارنى فى حياتى او بعد موتى كان فى جوارى يوم القيامة .


ترجمه :
(حديث يازدهم )
حكيم بن داود بن حكيم ، از سلمة بن خطاب و او از على بن سيف و او از فضل بن مالك نخعى و او از ابراهيم بن ابى يحيى مدنى و او از صفوان بن سليم و او از پدرش و او از پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله نقل نموده كه آن حضرت فرمودند:
كسى كه يا در حال حيات و يا بعد از ممات من را زيارت كند روز قيامت در جوار و همسايگى من خواهد بود.
متن :


و عنه ، عن سلمة ، عن على بن سيف قال : حدثنى سليمان بن عمر النخعى ، عن بعد الله بن الحسن ، عن ابيه ، (عن آبائه ) عن على بن ابى طالب عليه السلام قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : من زارنى بعد وفاتى كان كمن زارنى فى حياتى ، و كنت له شهيدا و شافعا يوم القيامة .


ترجمه :
(حديث دوازدهم )
حكيم بن داود بن حكيم از سلمه ، از على بن سيف از سليمان بن عمر النخعى ، از عبد الله بن حسن ، از پدرش از مولانان على بن ابى طالب عليه السلام نقل نموده كه آن حضرت فرمودند:
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
كسى كه بعد از حيات من را زيارت كند گويا من را در حال حياتم زيارت كرده و من در روز قيامت براى وى شاهد و شافع خواهم بود.
متن :


و عنه ، عن سلمة ، عن جعفر بن بشير عن ابان بن عثمان عن السدوسى ، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : من اتانى زائرا كنت له شفيعا يوم القيامة .


ترجمه :
(حديث سيزدهم )
حكيم بن داود بن حكيم از سلمه ، از جعفر بن بشير، از ابان بن عثمان ، از سدوسى ، از حضرت ابى عبد الله عليه السلام نقل نموده كه آن حضرت فرمودند:
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
كسى كه به زيارت من آيد روز قيامت من شفيع او خواهم بود.
متن :


و عنه ، عن سلمة قال : حدثنى زيد بن ابى زيد الهروى عن قتيبة بن ابن سعيد قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : من اتانى زائرا فى المدينة محتسبا كنت له شفيعا يوم القيامة .


ترجمه :
(حديث چهاردهم )
حكيم بن داود بن حكيم از سلمه ، از زيد بن ابى زيد الهروى و قتيبة بن سعيد نقل نموده ، وى گفت : رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
كسى كه به اميد ثواب و اجر در مدينه به زيارت من آيد روز قيامت شفيع او خواهم بود.
متن :


حدثنى جماعة من مشايخى رحمهم الله عن محمد بن يحيى ؛ و احمد بن ادريس جميعا، عن سلمة قال : حدثنى بعض اصحابنا بهذا الحديث عن ابن ابى نجران قال : قلت له : ما لمن زار رسول الله صلى الله عليه و آله متعمدا؟ قال : يدخله الله الجنة .


ترجمه :
(حديث پانزدهم )
جماعتى از مشايخم رحمة الله عليهم از محمد بن يحيى و احمد بن ادريس جميعا از سلمه نقل كرده اند كه وى گفت : برخى از اصحاب ما اين حديث را از ابن ابى نجران نقل كرده كه وى گفت :
محضر مباركش عرضه داشتم :
پاداش كسى كه به زيارت رسول خدا صلى الله عليه و آله رفته و قصدش صرفا زيارت بوده چيست ؟ فرمود:
خداوند او را در بهشت داخل مى كند.
متن :


حدثنى ابى ؛ و جماعة من مشايخى ، عن سعد بن عبد الله ، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن ابيه ، عن الحسن بن محبوب ، عن ابان ، عن السدوسى ، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : من اتانى زائرا كنت شفيعه يوم القيامة .


ترجمه :
(حديث شانزدهم )
پدر و جماعتى از مشايخ من از سعد بن عبد الله ، از احمد بن محمد بن عيسى ، از پدرش ، از حسن بن محبوب ، از ابان ، از سدوسى از حضرت ابا عبد الله عليه السلام نقل نموده كه آن جناب فرمودند: رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
كسيكه به زيارت من آيد روز قيامت شفيع او خواهم بود.
متن :


حدثنى ابوالفضل محمد بن احمد بن سليمان ، عن موسى بن محمد بن موسى ، عن محمد بن محمد الاشعث قال : حدثنا ابوالحسن موسى بن اسماعيل بن موسى بن جعفر قال : حدثنا ابى ، عن ابيه ، عن جده جعفر بن محمد، عن ابيه ، عن على بن الحسين عليه السلام قال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : من زار قبرى بعد موتى كان كمن هاجر الى فى حياتى ، فان لم تستطيعوا فابعثوا الى بالسلام فانه يبلغنى .


ترجمه :
(حديث هفدهم )
ابوالفضل محمد بن احمد بن سليمان ، از موسى بن محمد بن موسى ، از محمد بن محمد اشعث مى گويد: ابوالحسن موسى بن اسماعيل بن موسى بن جعفر عليه السلام مى گويد:
پدرم (يعنى اسماعيل ) از پدرش (يعنى حضرت موسى بن جعفر عليه السلام ) از جدش (يعنى از پدرم ) حضرت جعفر بن محمد، از پدرش ، از حضرت على بن الحسين عليه السلام فرمودند:
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
كسى كه بعد از حياتم قبر من را زيارت كند مانند كسى است كه درزمان حياتم بطرف من هجرت كرده و به زيارتم آمده باشد، بنابر اين اگر نتوانستيد به زيارتم آئيد از همان مكان دور سلام فرستيد كه به من خواهد رسيد .
متن :


حدثنى ابى ، عن سعد بن عبد الله ، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن الحسين بن سعيد، عن عثمان بن عيسى ، عن المعلى (بن ) ابى شهاب ، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : قال الحسين بن على عليه السلام لرسول الله صلى الله عليه و آله : يا ابتاه ما جزاء من زارك ؟ فقال صلى الله عليه و آله : يا بنى من زارنى حيا او ميتا كان حقا على ان ازوره يوم القيامة و اخلصه من ذنوبه .


ترجمه :
(حديث هيجدهم )
پدرم از سعد بن عبد الله ، از احمد بن محمد بن عيسى ، از حسين بن سعيد، از عثمان بن عيسى ، از معلى بن ابى شهاب ، از حضرت ابى عبدالله عليه السلام نقل مى كند كه آن جناب فرمودند:
حضرت حسين بن على عليه السلام به رسول خدا صلى الله عليه و آله عرض كرد:
پدرم : پاداش كسى كه شما را زيارت كند چيست ؟
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
پسرم ، كسى كه در حال حيات و مماتم من را زيارت كند بر من است كه روز قيامت به زيارتش رفته و او را از گرفتارى گناهانش برهانم .
متن :


حدثنى ابى رحمة الله ، عن الحسين بن الحسن بن ابان ، عن الحسين بن سعيد باسناده مثله .


ترجمه :
(حديث نوزدهم )
پدرم رحمة الله عليه از حسين بن حسن بن ابان ، از حسين بن سعيد باسنادش مثل همين حديث را نقل نموده .
متن :


حدثنى محمد بن جعفر الرزاز، عن محمد ابن الحسين بن ابى الخطاب ، عن الحسن بن محبوب ، عن جميل بن صالح ، عن الفضيل بن يسار، عن ابى جعفر عليه السلام قال : ان زيارة قبر رسول الله تعدل حجة مع رسول الله مبرورة .


ترجمه :
(حديث بيستم )
محمد بن جعفر رزاز از محمد بن حسين بن ابى الخطا، از حسن بن محبوب ، از جميل بن صالح ، از فضيل بن يسار، از حضرت ابى جعفر عليه السلام نقل مى كند كه آن جناب فرمودند:
زيارت قبر رسول خدا صلى الله عليه و آله معادل و مساوى حج مقبولى است كه با آن حضرت بجا آورده شود.
متن :


و عنه ، عن محمد بن محمد بن الحسين ، عن محمد بن اسماعيل ، عن صالح بن عقبة ، عن زيد الشحام قال : قلت لابى عبد الله عليه السلام : ما لمن زار قبر رسول الله صلى الله عليه و آله ؟ قال : كمن زار الله فى عرشه .


ترجمه :
(حديث بيست و يكم )
محمد بن جعفر، از محمد بن الحسن ، از محمد بن اسماعيل ، از صالح بن عقبه ، از زيدشحام نقل نموده ، وى مى گويد:
بمحضر ابى عبد الله عليه السلام عرضه داشتم :
ثواب و پاداش كسى كه قبر رسول الله صلى الله عليه و آله را زيارت كند چيست ؟
حضرت فرمودند.
وى مانند كسى است كه خدا را در عرشش زيارت نموده باشد.

الباب الثالث زيارة قبر رسول الله صلى الله عليه و آله و الدعاء عند

متن :


حدثنى ابى ؛ و محمد بن الحسن ، عن الحسين بن الحسن بن ابان ، عن الحسين بن سعيد، عن فضالة بن ايوب ؛ و صفوان ؛ و ابن ابى عمير جميعا، معاوية بن عمار، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : اذا دخلت المدينة فاغتسل قبل ان تدخلها او حين ترين ان تدخلها ثم تاتى قبر النبى صلى الله عليه و آله فتسلم على رسول الله ثم تقوم عند الاسطوانة المقدمة عن جانب القبر الايمن عند راس القبر و انت مستقبل القبلة و منكبك الايسر الى جانب القبر و منكبك الايمن مما يلى المنبر، فانه موضع راس النبى صلى الله عليه و آله و تقول : (اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له ، و اشهد ان محمدا عبده و رسوله ، و اشهد انك رسول الله و انك محمد بن عبد الله ، و اشهد انك قد بلغت رسالات ربك و نصحت لامتك و جاهدت فى سبيل الله ، و عبدت الله حتى اتاك اليقين ، بالحكمة و الموعظة الحسنة ، و اديت الذى عليك من الحق و انك قد رءفت بالمومنين و غلظت على الكافرين ، فبلغ الله بك افضل شرف محل المكرمين ، الحمد لله الذى استنقذنا بك من الشرك و اضلالة ، اللهم الجعل صلواتك و صلوات ملائكتك المقربين و عبادك الصالحين و انبيائك المرسلين و اهل السماوات و الارضين ؛ و من سبح لرب العالمين من الاولين و الاخرين على محمد عبدك و رسولك و نبيك و امينك و نجيك و حبيبك و صفيك و صفوتك و خاصتك و خيرتك من خلقك ، اللهم واعطه الدرجة و الوسيلة من الجنة ، و ابعثه مقاما محمودا يغطبه به الاولون و الاخرون ، اللهم انك قلت ؛ و لو انهم اذ ظلموا انفسهم جاووك فاستغفروا الله و استغفر لهم الرسول لوجدا الله توابارحيما(1)، و انى اتيت نبيك مستغفرا تائبا من ذنوبى ، و انى اتوجه اليك بنبيك نبى الرحمة محمد صلى الله عليه و آله ، يا محمد انى اتوجه الى الله ربى و ربك (بك ) ليغفر لى ذنوبى ).
و ان كانت لك حاجة فاجعل قبر النبى صلى الله عليه و آله خلف كتفيك ، و استقبل القبلة ، و ارفع يديك و اسال حاجتك ، فانك احرى ان تقضى ان شاء الله .



باب سوم زيارت قبر رسول خدا صلى الله عليه و آله و خواندن دعاء نيز بر آن

ترجمه :
(حديث اول )
پدرم و محمد بن الحسن ، از حسين بن حسن بن ابان ، از حسين بن سعيد، از فضالة بن ايوب و حسين از صفوان و ابن ابى عمير جميعا از معاوية بن عمار، از حضرت ابى عبد الله عليه السلام نقل كرده اند آن جناب فرمودند:
هنگامى كه به مدينه وارد شدى پيش از ورود يا وقتى اراده ورود كردى غسل كن و پس از آن نزد قبر رسول خدا صلى الله عليه و آله برو و بر آن جناب سلام كن سپس نزديك ستونى كه از جانب راست قبر جلو قرار گرفته برو و بالاى سر قبر در حالى كه رو به قبله قرار گرفته اى و شانه چپ تو به جانب قبر و شانه راستت بطرف منبر مى باشد بايست كه آنجا مكان سر مبارك رسول خدا صلى الله عليه و آله است و بگو: اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له : شهادت مى دهم خدائى نيست مگر خداوند متعال كه تنها بوده و انباز و شريكى ندارد.
و اشهد ان محمدا عبده و رسوله : و شهادت مى دهم حضرت محمد صلى الله عليه و آله بنده و فرستاده او است .
و اشهد انك رسول الله و انك محمد بن عبد الله : و شهادت مى دهم تو فرستاده خدا هستى و تو جناب محمد بن عبد الله مى باشى .
و اشهد انك قد بلغت رسالات ربك : و شهادت مى دهم تو رساندى پيام هاى پروردگارت را.
و نصحت لامتك : و امت خود را پند و اندرز دادى .
و جاهدت فى سبيل الله : و در راه خدا جهاد نمودى .
و عبدت الله حتى اتاك اليقيين : و پرستيدى حق تعالى را تا هنگامى كه موت تو را دريافت .
بالحكمة و الموعظة الحسنة : امت خود را با حكمت و اندرزهاى پسنديده نصيحت نمودى .
و اديت الذى عليك من الحق : و حقى كه بر عهده داشتى اداء نمودى .
و انك قد رافت بالمومنين و غلظت على الكرافرين : و شهادت مى دهم كه نسبت به اهل ايمان رئوف و مهربان ، و بر اهل كفر غليظ و خشن بودى .
فبلغ الله بك افضل شرف محل المكرمين : پس خداوند رساند تو را به بالاترين مرتبه اهل اكرام .
الحمد لله الذى استنقذنا بك من الشرك و الضلالة : حمد و ستايش مى كنيم خدائى را كه بوسيله تو ما را از شر و گمراهى رهانيد.
اللهم اجعل صلواتك و صلوات ملائكتك المقربين و عبادك الصالحين و انبيائك المرسلين و اهل السموات و الارضين و من سبح لرب العالمين من الاولين و الاخرين : خداوندا درود خود و فرشتگان مقربت و بندگان شايسته ات و پيامبران فرستاده ات و نيز درود اهل آسمانها و زمين و موجودات قديم و جديدى كه پروردگار عالم را تسبيح و تنزيه نموده اند را قرار بده ...
على محمد عبدك و رسولك و نبيك و امينك و نجيبك و حبيبك و صفيك و صفوتك و خاصتك و خيرتك من خلقك : بر حضرت محمد صلى الله عليه و آله كه بنده و فرستاده و پيامبر و امين و نيكو نژاد و محبوب و خالص و برگزيده شده و اختصاص داده شده و انتخاب شده تو از ميان مخلوقات مى باشد.
اللهم واعطه الدرجة و الوسيلة من الجنة وابعثه مقاما محمودا يعبطه به الاولون و الاخرون : خداوندا مقام و منزلت در بهشت به آن حضرت اعطاء بفرما و برانگيز آن جناب را در حالى كه مقام و درجه اى پسنديده داشته به طورى كه خلق اولين و آخرين غبطه آن را بخورند.
اللهم انك قلت و لو انهم اذ ظلموا انفسهم ثم جاوك فاستغفر و الله و استغفر لهم الرسول لو جدوا الله توابا رحيما: خداوندا خودت در قرآن فرموده اى :
اگر گروه گنه كاران بواسطه گناه بر خود ستم كنند و سپس نزد تو آيند (اى پيامبر) پس بواسطه تو از خدا طلب آمرزش كنند و تو از خدا طلب مغفرت كنى البته خواهند ديد كه خداوند توبه ايشان را پذيرفته و به آنها ترحم مى نمايد.
و انى اتيت نبيك مستغفرا تائبا من ذنوبى : و من در حالى كه طلب آمرزش كرده و از گناهانم توبه مى كنم به پيامبرت پناهنده شده ام .
و انى اتوجه اليك بنبيك نبى الرحمة محمد صلى الله عليه و آله : ومن به توسط پيامبرت آن پيامبر رحمت يعنى حضرت محمد صلى الله عليه و آله به تو روى مى آورم .
يا محمد انى اتوجه الى الله ربى و ربك ليغفرلى ذنوبى :اى محمد صلى الله عليه و آله من به خدا متوجه شده و روى مى آورم همان خداى من و تو تا گناهانم را ببخشد. و اگر حاجت دارى قبر مطهر را پشت سر قرار بده و رو به قبله بايست و دو دستت را بلند نما و سپس حاجتت را از خدا بخواه كه انشاء الله مستجاب خواهد شد.
متن :


حدثنى جعفر بن محمد بن ابراهيم الموسوى ، عن عبد الله بن نهيك عن ابن ابى عمير، عن معاوية بن عمار قال : قال ابو عبد الله عليه السلام اذ فرغت من الدعاء عند القبر فات المنبر و امسحهه بيدك و خذ برمانتيه و هما السفلاوان ؛ وامسح وجهك و عينك به ، فانه يقال : انه شفاء للعين ، وقم عنده فاحمد الله و اثن عليه ، وسل حاجتك ، فان رسول الله صلى الله عليه و آله قال : ما بين منبرى و بيتى روضة من رياض الجنة و ان منبرى على ترعة من ترع الجنة ، وقوائم المنبر رتب فى الجنة و الترعة هى الباب الصغير ثم تاتى مقام النبى صلى الله عليه و آله فصل فيه ما بدالك فاذا دخلت المسجد فصل على محمد و آله ، و اذا خرجت فافعل ذلك و اكثر من الصلاة فى مسجد النبى صلى الله عليه و آله .


ترجمه :
(حديث دوم )
جعفر بن محمد بن ابراهيم موسوى ، از عبد الله بن نهيك ، از ابن ابى عمير، از معاوية بن عمار نقل نموده ، وى مى گويد:
حضرت ابو عبد الله عليه السلام فرمودند:
هر گاه از خواندن دعاء سر قبر فارغ شدى نزديك منبر برو و دو قبه پائين آن را بگير و صورت و ديده گانت را به منبر مسح نما زيرا موجب شفاء چشمان مى باشد و نزد منبر بايست و خدا را حمد نما و ثناء بگو و سپس حاجت خود را بخواه چه آنكه رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
بين منبر و قبر من بستانى است از بساتين بهشت و منبر وى روى دربى از درب هاى بهشت قرار گرفته و چهار پايه اش در بهشت نهاده شده است .
كلمه (ترعه ) به ضم (تاء) و سكون راء و فتح عين ، كه در حديث آمده يعنى درب كوچك سپس به مقام نبى صلى الله عليه و آله برو و هر چه خواستى در آنجا نماز بخوان و هنگامى كه به مسجد داخل شدى بر محمد و آل محمد صلوات فرست چنانكه هنگام خروج از آن نيز به آن مبادرت نما و توجه داشته باش كه در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله بسيار نماز بخوان .
 متن


حدثنى ابو عبد الرحمن محمد بن احمد بن الحسين العسكرى ، عن الحسن بن على بن مهزيار، عن ابيه على بن مهزيار، عن على بن الحسن بن على بن عمر بن على بن الحسين بن على بن ابى طالب ، عن على بن جعفر بن محمد، عن اخيه ابى الحسن موسى بن جعفر، عن ابيه ، عن جده عليه السلام قال : كان على بن الحسين عليه السلام يقف على قبر النبى صلى الله عليه و آله و يسلم و يشهد له بالبلاغ و يدعو بما حضره ، ثم يسد ظهره الى قبر النبى صلى الله عليه و آله الى المرمرة الخضراء الدقيقة العرض مما يلى القبر و يلتزق بالقبر و يسند ظهره الى القبر و يستقبل القبلة و يقول : اللهم اليك الجات امرى ؛ و الى قبر محمد عبدك و رسولك اسندت ظهرى ، والقبلة التى رضيت لمحمد استقبلت ، اللهم انى اصبحت لا املك لنفسى خير ما ارجولها و لا ادفع عنها شر ما احذر عليها، و اصبحت الامور بيدك و لا فقير افقر منى ، انى لما انزلت الى من خير فقير، اللهم اردنى منك بخير فلا راد لفضلك ، اللهم انى اعوذ بك من ان تبدل اسمى او ان تغير جسمى او تزيل نعمتك عنى ، اللهم زينى با لتقوى و جملنى بالنعم و اعمرنى بالعافية ، و ارزقنى شكر العافية .


ترجمه :
(حديث سوم )
ابو عبد الرحمن محمد بن احمد بن الحسن العسكرى از حسن بن على بن مهزيار، از پدرش على بن مهزيار، از على بن الحسين بن على بن عمر: على بن الحسين بن على بن ابى طالب ، از على بن جعفر بن محمد از برادرش ابى الحسن موسى بن جعفر، از پدرش ، از جد بزرگوارش عليه السلام ، فرمودند:
حضرت على بن الحسين عليه السلام معمولا نزديك قبر نبى اكرم صلى الله عليه و آله مى ايستادند، ابتداء به آن جناب سلام مى دادند و پس از آن شهادت به بلاغ (2) داده و بدنبالش به آنچه صلاح و صواب مى دانستند دعاء مى فرمودند و سپس به سنگ سبز باريكى كه نزديك قبر مى باشد تكيه داده و خود را باين نحو به قبر مى چسباندند، پشت به قبر داده و روى مبارك به قبله مى فرمودند و اين دعا مى خواندند:
اللهم اليك الجات امرى : بار خدايا قصدم را به جانب تو معطوف داشتم .
اشهد انك قد بلغت رسالات ربك : و بدنبالش به آنچه صلاح و صواب مى دانستند دعاء مى فرمودند و سپس به سنگ سبز باريكى كه نزديك قبر مى باشد تكيه داده و خود را به اين نحو به قبر مى چسباندند، پشت به قبر داده و روى مبارك به قبله مى فرمودند و اين دعاء را مى خواندند:
اللهم اليك الجات امرى : بار خدايا قصدم را به جانب تو معطوف داشتم .
والى قبر نبيك محمد صلى الله عليه و آله عبدك و رسولك اسندت ظهرى : و پشتم را به قبر پيامبرت حضرت محمد صلى الله عليه و آله كه بنده و فرستاده تو است تكيه دادم .
والقبلة التى رضيت لمحمد صلى الله عليه و آله استقبلت : و قبله اى را كه براى حضرت محمد صلى الله عليه و آله پسنديدى مقابل خود قرار داده ام .
و لا ادفع عنها شر ما احذر عليها: و نه مى توانم شر و بدى آنچه را كه بر نفس خود مى ترسم از آن دفع نمايم .
واصبحت الامور كلها بيدك : و صبح نموده ام در حالى كه تمام امور و كارها بدست تو مى باشد.
و لافقير افقر منى : و نيازمندى محتاج تر از من وجود ندارد.
انى لما انزلت الى من خير فقير: به طور مسلم و قطع من به آن خيرى كه تو برايم منظور داشته اى محتاج نيازمند هستم .
اللهم اردنى منك بخير و لاراد لفضلك : بار خدايا خير را از ناحيه خودت به من بازگردان در حالى كه احدى نيست فضل و خير تو را به من برگرداند.
اللهم انى اعوذبك من ان تبدل اسمى او تغير جسمى او تزيل نعمتك عنى : بار خدايا همانا به تو پناه مى برم از اينكه نامم را مبدل ساخته يا جسمم را تغيير داده يا نعمتت را از من زائل نمائى .
اللهم زينى بالتقوى و جملنى بالنعم و اغمرنى بالعافية وارزقنى شكر العافيه : بار خدايا من را به تقوى مزين نما و به نعمتهايت بيارا و به عافيت غوطه ورم گردان و به من توفيق ده كه شكر عافيت را به جاى آورم .
متن :


حدثنى ابى : عن سعد بن عبد الله ، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن عبد الرحمن بن ابى نجران ؛ والحسين بن سعيد؛ و غير واحد، عن حماد بن عيسى ، عن محمد بن مسعود قال : رايت ابا عبد الله عليه السلام انتهى الى قبر رسول الله صلى الله عليه و آله فوضع يده عليه و قال (اسال الله الذى اجتباك و اختارك و هداك و هدى بك ان يصلى عليك )، ثم قال : ان الله و ملائكته يصلون على النبى يا ايها الذين آمنوا صلوا عليه و سلموا تسليما


ترجمه :
(حديث چهارم )
پدرم از سعد بن عبد الله ، از احمد بن محمد بن عيسى ، از عبد الرحمن بن ابى نجران و حسين بن سعيد و جماعتى از حماد بن عيسى از محمد بن مسعود نقل نموده اند كه وى گفت :
حضرت ابى عبد الله عليه السلام را ديدم كه به قبر رسول خدا صلى الله عليه و آله رسيدند، پس دست مباركشان را روى قبر گذارده و فرمودند:
اسئل الله الذى اجتباك و اختارك و هداك و هدى بك ان يصلى عليك : از خدائى كه تو را برگزيده و اختيار نمود و هدايت كرد و بواسطه ات ديگران را راهنمائى نمود مى خواهم كه بر تو درود و رحمت بفرستد.
ان الله و ملائكته يصلون على النبى يا ايها الذين آمنوا صلوا عليه و سلموا تسليما: همانا خداوند و فرشتگانش بر نبى اكرم صلى الله عليه و آله صلوات مى فرستند،اى كسانى كه ايمان آورده ايد بر پيامبر صلوات فرستاده و تسليم شويد تسليم شدنى .
متن :


حدثنى الحسن بن عبد الله عن محمد بن عيسى ، عن ابيه ، عن ابراهيم بن ابى البلاد (قال : قال لى ابوالحسن عليه السلام : كيف تقول فى التسليم على النبى صلى الله عليه و آله ؟
قلت : الذى نعرفه و رويناه .
قال : اولا اعلمك ما هو افضل من هذا؟
قلت : نعم جعلت فداك .
فكتب لى و انا قاعد بخطه و قراة على :
اذا وقفت على قبره صلى الله عليه و آله فقل :
اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له (و اشهد ان محمدا عبده و رسوله ) و اشهد انك محمد عبد الله و اشهد انك خاتم النبيين ، و اشهد انك قد بلغت رسالات ربك و نصحت لامتك ، وجاهدت فى سبيل ربك و عبدته حتى اتاك اليقين و اديت الذى عليك من الحق ، اللهم صل على محمد عبدك و رسولك و نجيك وامينك و صفيك خيرتك من خلقك افضل ما صليت على احد من انبيائك و رسلك ، اللهم سلم على محمد و آل محمد كما سلمت على نوح فى العالمين و امنن على محمد و آل محمد كما مننت على موسى و هارون ، و بارك على محمد و آل محمد كما باركت على ابراهيم و آل ابراهيم انك حميد مجيد اللهم صل على محمد و آل محمد و ترحم على محمد و آل محمد، اللهم رب البيت الحرام و رب المسجد الحرام و رب الركن و المقام ، رب البلد الحرام ، ورب الحل و الحرم و رب المشعر الحرام ، بلغ روح نبيك محمد صلى الله عليه و آله منى السلام )


ترجمه :
(حديث پنجم )
حسن بن عبد الله ، از محمد بن عيسى ، از پدرش ، از ابراهيم بن ابى البلاد نقل نموده كه وى گفت : حضرت ابوالحسن عليه السلام به من فرمودند:
چگونه به نبى اكرم صلى الله عليه و آله سلام مى دهى ؟
عرض كردم : به همان نحو كه شما آگاه بوده و از طريق روايت به ما رسيده . و نيز به من فرمودند:
آيا عبارتى افضل و برتر از اين به تو ياد ندهم ؟
عرض داشتم : چرا فدايت شوم .
پس در حالى كه خدمتش نشسته بودم به خط مباركشان نوشته و بر من قرائت كردند، فرمودند: هر گاه نزد قبر رسول خدا صلى الله عليه و آله ايستادى بگو:
اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له : شهادت مى دهم كه خدائى نيست مگر خداوند متعال كه تنها بوده و انباز و شريكى ندارد.
و اشهدا ان محمدا عبده و رسوله : و شهادت مى دهم كه حضرت محمد صلى الله عليه و آله بنده و فرستاده او است .
و اشهد انك محمد بن عبد الله : و شهادت مى دهم كه تو حضرت محمد بن عبدالله هستى .
و اشهد انك خاتم النبيين : و شهادت مى دهم كه تو آخرين پيامبر مى باشى .
و اشهد انك شقد بلغت رسالات ربك : و شهادت مى دهم كه تو رساندى پيامهاى پروردگارت را .
و نصحت لامتك : و امت خود را پند و اندرز دادى .
و جاهدت فى سبيل ربك : و در راه خدا جهاد نمودى .
و عبدته حتى اتاك اليقين : و پرستيدى حق تعالى را تا هنگامى كه موت تو را دريافت .
و اديت الذى عليك من الحق : و حقى كه بر عهده داشتى ادا نمودى .
اللهم صل على محمد عبدك و رسولك و نجيبك و امينك و صفيك و خيرتك من خلفك افضل ما صليت على احد من انبيائك و رسلك : بار خدايا بر حضرت محمد صلى الله عليه و آله كه بنده و فرستاده و نيكو نژاد و امين و خالص و برگزيده تو از ميان مخلوقات است درود و رحمت فرستاد آنهم برترين رحمتى كه بر هر يك از پيامبران و رسولانت ارزانى داشتى .
اللهم سلم على محمد و آل محمد كما سلمت على نوح فى العالمين : خداوندا همان طورى كه نعمت سلامتى را در عالم نصيب جناب نوح عليه السلام نمودى حضرت محمد صلى الله عليه و آله را از آن بهره مند گردان .
وامنن على محمد و آل محمد كما مننت على موسى و هارون : خداوندا همان طورى كه بر موسى و هارون نعمت دادى بر حضرت محمد و آلش صلوات الله عليهم انعام نما.
و بارك على محمد و آل محمد كما باركت على ابراهيم و آل ابراهيم انك حميد مجيد: همان طورى كه نعمت هايت را بر ابراهيم و آلش مداوم قرار دادى بر حضرت محمد و آل ايشان صلوات الله عليهم نيز نعمتهايت را دائمى و مستمر گردان بدرستى كه تو ستايش شده و بزرگ مى باشى .
اللهم صل على محمد و آل محمد و ترحم على محمد و آل محمد: خداوندا بر محمد و آل محمد درود فرست و ترحم نما.
اللهم رب البيت الحرام و رب المسجد الحرام و رب الركن و المقام و رب البلد الحرام و رب الحل و الحرام و رب المشعر الحرام بلغ روح نبيك محمد صلى الله عليه و آله منى السلام : خداوندا كه صاحب بيت الحرام و مسجد الحرام و ركن و مقام و بلد حرام و حل و حرم و مشعر الحرام هستى از طرف من سلام به روح پيامبرت حضرت محمد صلى الله عليه و آله برسان .
متن :


حدثنى محمد بن يعقوب الكلينى : عن عدة من اصحابنا، عن سهل بن زياد، عن احمد بن محمد بن ابى نصر قال : قلت لابى الحسن عليه السلام : كيف السلام على رسول الله صلى الله عليه و آله عند قبره ؟ فقال :
السلام على رسول الله ، السلام عليك يا حبيب الله ، السلام عليك يا صفوة الله ، السلام عليك يا امين الله ، اشهد انك قد نصحت لامتك و جاهدت فى سبيل الله ، و عبدته مخلطا حتى اتاك اليقين ، فجزاك الله افضل ماجزى نبيا عن امته ، اللهم صل على محمد و آل محمد افضل ماصليت على ابراهيم و آل ابراهيم انك حميد مجيد.


ترجمه :
(حديث ششم )
محمد بن يعقوب كلينى از عده اى اصحاب ، از سهل بن زياد، از احمد بن محمد بن ابى نصر نقل نموده ، وى مى گويد: محضر مبارك حضرت ابى الحسن عليه السلام عرض كردم :
وقتى در مقابل قبر مطهر رسول خدا صلى الله عليه و آله مى ايستم چگونه به حضرتش سلام دهيم ؟
حضرت فرمودند:
كيفيت آن چنين است :
السلام على رسول الله : سلام بر فرستاده خدا.
السلام عليك يا حبيب الله : سلام بر تواى محبوب خدا.
السلام عليك يا صفوة الله : سلام بر تواى برگزيده خدا.
السلام عليك يا امين الله : سلام بر تواى امين خدا.
اشهد انك قد نصحت لامتك : شهادت مى دهم كه تو امتت را پند و اندرز دادى .
وجاهدت فى سبيل الله : در راه خدا سعى و كوشش نمودى .
و عبدته مخلصا حتى اتيك اليقين : و او را خالص از هر شائبه شركى پرستيدى تاموت تو را دريافت .
فجزاك الله افضل ماجزى نبيا عن امته : پس برترين و بالاترين پاداشى كه حقتعالى به هر پيامبرى عوض امتش مى دهد به تو بدهد.
اللهم صل على محمد افضل ما صليت على ابراهيم و آل ابراهيم انك حميد مجيد: خداوندا بالاتر و بهتر از رحمتى كه بر ابراهيم و آلش فرستادى بر حضرت محمد صلى الله عليه و آله بفرست بدرستى كه تو ستايش شده و بزرگ مى باشى .
(سلام مولانا ابى الحسن موسى بن جعفر الكاظم عليه السلام )
(على جده و رسوله الله صلى الله عليه و آله )
متن :


و با سناده ، عن سهل ، عن على بن حسان عن بعض اصحابنا (قال : حضرت اباالحسن الاول عليه السلام و هارون الخليفة ، و عيسى بن جعفر و جعفر بن يحيى بالمدينة ، وقد جاووا الى قبر النبى صلى الله عليه و آله ، فقال هارون لابى الحسن عليه السلام : تقدم ، فابى ، فتقدم هارون فسلم و قام ناحية ، فقال عيسى بن جعفر لابى الحسن عليه السلام : تقدم ، فابى ، فتقدم عيسى بن جعفر فسلم و وقف مع هارون ، و تقدم ابوالحسن عليه السلام فقال : (السلام عليك يا ابه ، اسال الله الذى اصطفاك و اجتباك و هداك و هدى بك ان يصلى عليك )، فقال هارون لعيسى : سمعت ما قال ؟! قال : نعم ، فقال هارون : اشهد انه ابوه حقا).


(كيفيت سلام حضرت موسى بن جعفر عليه السلام )
بر جد خود حضرت رسول اكرم صلى الله عليه و آله
ترجمه :
(حديث هفتم )
محمد بن يعقوب به اسنادش ، از سهل ، از على بن حسان از برخى اصحاب ، وى مى گويد: حضرت اباالحسن اول عليه السلام (امام كاظم عليه السلام ) و هارون الرشيد خليفه و عيسى بن جعفر و جعفر بن يحيى در مدينه بوده و باتفاق بطرف قبر نبى اكرم صلى الله عليه و آله رفتند و وقتى نزديك قبر رسيدند هارون به امام هفتم عليه السلام عرض كرد:
شما سبقت گرفته و ابتداء به سلام نماييد:
حضرت امتناع فرمود لذا هارون جلو رفت و سلام نمود و سپس به گوشه اى
رفت و ايستاد پس عيسى بن جعفر به حضرتش عرض نمود:
شما سبقت گرفته و ابتداء به سلام نمائيد:
حضرت اباء نموده لذا عيسى بن جعفر جلو رفت و سلام نمود و سپس در جنب هارون ايستاد.
پس جعفر به آن جناب عرض كرد:
شما سبقت گرفته و ابتداء به سلام نمائيد.
حضرت نپذيرفته فلذا جعفر جلو رفت و سلام نمود و سپس نزديك هارون ايستاد . آن گاه حضرت اباالحسن جلو رفته و چنين سلام دادند:
السلام عليك يا ابة : سلام بر تواى پدر من .
اسال الله الذى اصطفاك واجتباك و هداك و هدى بك ان يصلى عليك : از خدائى كه تو را برگزيد و راهنمائيت نمود و بواسطه تو ديگران را هدايت كرد مى خواهم كه تو را مشمول رحمتش قرار دهد.
متن :


حدثنى محمد بن الحسن بن على بن مهزيار، عن ابيه ، عن جده على بن مهزيار، عن على بن الحسين العلوى بن على بن عمر بن على بن الحسين بن على ابن ابى طالب ، عن على : جعفر، عن اخيه موسى ، عن ابيه ، عن جده عليه السلام قال : كان ابى على بن الحسين يقف على قبر النبى صلى الله عليه و آله قيسلم عليه و يشهد له بالبلاغ و يدعو بما حضره ، ثم يسند ظهره الى قبر النبى صلى الله عليه و آله الى المرمرة الخضراء الدقيقة العرض مما يلى القبر، و يلتزق بالقبر و يسند ظهره الى القبر و يستقبل القبلة فيقول :
اللهم اليك الجا امرى ، و الى قبر نبيك محمد عبدك و رسولك اسندت ظهرى ، و القبلة التى رضيت لمحمد استبلت ، اللهم انى اصبحت لا املك لنفسى خير ما ارجو لها و لا ادفع عنها شر ما احذر عليها، و اصبحت الامور كلها بيدك ، و لا فقير منى ، انى لما انزلت الى من خير فقير، اللهم اردنى منك بخير، و لا راد لفضلك ، اللهم انى اعوذبك من ان تبدل اسمى (ا) و تغيير جسمى ؛ او تزيل نعمتك عنى ، اللهم زينى بالتقوى ، وجملى با لنعم ، و اعمرنى بالعافية ، وارزقنى شكر العافية .


ترجمه :
(حديث هشتم )
محمد بن حسن مهزيار، از پدرش ، از جدش على بن مهزيار، از على بن حسين علوى بن على بن عمر بن على بن حسين بن على بن ابى طالب عليه السلام ، از على بن جعفر، از برادر بزرگوارش حضرت موسى بن جعفر عليه السلام از پدر بزرگوارش از جد امجدش عليه السلام ، فرمود:
پدر بزرگوارم حضرت على بن الحسين عليه السلام معمولا نزديك قبر نبى اكرم صلى الله عليه و آله مى ايستادند ابتداء به آن جناب سلام مى دادند و پس از آن شهادت به بلاغ داده يعنى فرمودند:
اشهد انك قد بلغت رسالات ربك : و به دنبالش به آنچه صلاح وصواب مى دانستند دعاء مى فرموده و سپس به سنگ سبز باريكى كه نزديك قبر مى باشد تكيه داده و خود را به اين نحو به قبر مى چسباندند، پشت به قبر داده و روى مبارك را به قبله مى فرمودند و اين دعاء را مى خواندند:
اللهم اليك الجات امرى : بار خداى قصدم را به جانب تو معطوف داشتم .
و الى قبر نبيك محمد صلى الله عليه و آله عبدك و رسولك اسندت ظهرى : و پشتم را به قبر پيامبرت حضرت محمد صلى الله عليه و آله كه بنده و فرستاده تو است تكيه دادم .
والقبلة التى رضيت لمحمد صلى الله عليه و آله استقبلت : و قبله اى را كه براى حضرت محمد صلى الله عليه و آله پسنديدى مقابل خود قرار دادم .
اللهم انى اصبحت لا املك لنفسى خير ما ارجو لها: بار خدايا صبح نموده ام در حالى كه خير آنچه را كه براى خود آرزو دارم مالك نيستم .
ولا ادفع عنها شر ما احذر عليها: و نه مى توانم شر و بدى آن چه را كه بر نفس خود مى ترسم از آن دفع كنم .
و اصبحت الامور كلها بيدك : و صبح نموده ام در حالى كه تمام امور كارها به دست تو مى باشد.
و لافقير افقر منى : و نيازمندى محتاج تر از من وجود ندارد.
انى لما انزلت الى من خير فقير: به طور مسلم و قطع من به آن خيرى كه تو برايم منظور داشته اى محتاج و نيازمند هستم .
اللهم اردنى منك بخير و لا راد لفضلك : بار خدايا خير را از ناحيه خودت به من بازگردان در حالى كه احدى نيست فضل و خير تو را ره به من برگرداند.
اللهم انى اعوذبك من انت تبدل اسمى او تغير جسمى او تزيل نعمتك عنى : بار خدايا همانان به تو پناه مى برم از اينكه نامم را مبدل ساخته يا جسمم را تغيير داده يا نعمتت را از من زائل نمائى .
اللهم زينى بالتقوى و جملنى بالنعم و اغمرنى بالعافية و ارزقنى شكر العافية : بار خدايا من را به تقوى مزين نما و به نعمت هايت بيارا و به عافيت غوطه ورم گردان و به من توفيق داده كه شكر عافيت را به جاى آورم .
(ما يجب ان يدعى به عند قبر سيدنا رسول الله صلى الله عليه و آله )
(تخرج فى المناسك )
متن :


حدثنى على بن الحسين ، عن على بن ابراهيم بن هاشم ، عن محمد بن عيسى بن عبيد، عن ابى عبد الله زكريا المومن ، عن ابراهيم بن ناجية عن اسحاق بن عمار قال :
قلت لابى عبد الله عليه السلام : علمنى تسليما خفيفا على النبى صلى الله عليه و آله ، قال :
قل : (اسال الله الذى انتجبك و اصطفاك و اختارك و هداك و هدى بك ان يصلى عليك صلاة كثيرة طيبة ).
آنچه واجب است در نزد قبر مطهر رسول خدا صلى الله عليه و آله خوانده شود


ترجمه :
(حديث نهم)
على بن حسين از على بن ابراهيم بن هاشم ، از محمد بن عيسى بن عبيد، از ابى عبد الله زكريا مومن ، از ابراهيم ابن ناحيه ، از اسحق بن عمار، وى مى گويد:
محضر مبارك امام صادق عليه السلام عرضه داشتم : از ميان سلام هائى كه به رسول خدا صلى الله عليه و آله داده مى شود سلام كوتاهى به من تعليم بفرمائيد:
حضرت فرمودند:
بگو:
اسال الله الذى انتجبك و اصطفاك و اختارك و هداك و هدى بك ان يصلى عليك صلاة كثيرة طيب ة .
از خدائى كه ترا برگزيد و اختيار نمود و هدايتت كرد بواسطه تو ديگران را راهنمائى نمود درخواست مى كنم كه بر تو رحمت فراوان و پاكيزه بفرستد.
متن :


حدثنى ابى رحمه الله عن سعد بن عبد الله عن احمد بن محمد بن عيسى ؛ و يعقوب بن يزيد؛ و موسى بن عمر، عن احمد بن محمد بن ابى نصر، عن ابى الحسن الرضا عليه السلام قال : قلت : كيف السلام على رسول الله صلى الله عليه و آله عند قبره ؟ فقال : تقول :
السلام على رسول الله ، السلام عليك و رحمة الله و بركاته ، السلام عليك يا رسول الله ، السلام عليك يا محمد بن عبد الله ، السلام عليك يا خيرة الله السلام عليك يا حبيب الله ، السلام عليك يا صفوة الله ، السلام عليك يا امين الله ، اشهد انك رسول الله ، و اشهد انك محمد بن عبد الله ، و اشهد انك قد نصحت لامتك و جاهدت فى سبيل ربك و عبدته حتى اتاك اليقين ، فجزاك الله افضل ماجزى نبيا عن امته ، اللهم صل على محمد و آل محمد افضل ما صليت على ابراهيم و آل ابراهيم انك حميد مجيد.


ترجمه :
(حديث دهم )
پدرم رحمة الله عليه از سعد بن عبد الله ، از احمد بن محمد عيسى و يعقوب بن يزيد و موسى بن عمر، از احمد بن محمد بن ابى نصر، از حضرت ابى الحسن الرضا عليه السلام وى مى گويد:
محضر مبارك آن حضرت عرضه داشتم : هنگامى كه نزد قبر مطهر رسول خدا صلى الله عليه و آله رسيديم چگونه به آن جناب سلام دهيم ؟
حضرت فرمودند:
بگو: السلام على رسول الله : سلام بر رسول خدا صلى الله عليه و آله .
السلام عليك و رحمة الله و بركاته : سلاما ما و رحمت و بركات خدا بر تو باد.
السلام عليك يا رسول خدا: سلام بر تواى فرستاده خدا.
السلام عليك يا محمد بن عبد الله : سلام بر تواى حضرت محمد بن عبد الله .
السلام عليك يا خيرة الله : سلام بر تواى برگزيده خداوند متعال .
السلام عليك يا حبيب الله : سلام بر تواى محبوب خداوند متعال .
السلام عليك يا صفوة الله : سلام بر تواى افتخار شده خداوند متعال .
السلام عليك يا امين الله : سلام بر تواى امين خداوند متعال .
اشهد انك رسول الله : شهادت مى دهم كه تو فرستاده خداوند متعال هستى .
و اشهد انك محمد بن عبد الله : و شهادت مى دهم كه تو حضرت محمد بن عبد الله مى باشى .
و اشهد انك قد نصحت لامتك : و شهادت مى دهم كه تو امتت را اندرز دادى .
و جاهدت فى سبيل ربك : و در راه خدا كوشش و سعى نمودى .
و عبدته حتى اتاك اليقين : و خدا را پرستيدى تا زمانى كه موت شما را دريافت .
فجزاك الله افضل ما جزى نبيا عن امته : پس خداوند به شما برترين پاداشى را كه به هر يك از انبياء عوض امتش داده بدهد.
اللهم صل على محمد و آل محمد: خداوندا رحمتت را بر محمد و آل محمد بفرست .
افضل ما صليت على ابراهيم و آل ابراهيم : برترين رحمتى كه بر ابراهيم و آلش فرستادى .
انك حميد مجيد: همانا تو ستايش شده و بزرگ مى باشى .

الباب الرابع فضل الصلاة فى مسجد رسول الله صلى الله عليه و آله و ثواب ذلك

متن :


حدثنى ابى ؛ و محمد بن الحسن بن احمد بن الوليد، عن محمد بن الحسن الصفار، عن احمد بن الحسن بن على بن فضال ، عن عمرو بن سعيد، عن مصدق بن صدقة ، عن عمار بن موسى الساباطى ، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : سالته عن الصلاة فى مسجد الرسول صلى الله عليه و آله ؛ هى مثل الصلاة بالمدينة ؟ قال عليه السلام : لا، لان الصلاة فى مسجد رسول الله صلى الله عليه و آله بالف صلاة ، و الصلاة بالمدينة مثل الصلاة فى سائر الامصار.



باب چهارم فضيلت خواندن نماز در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله و ثواب و اجر آن

ترجمه :
(حديث اول )
پدرم و محمد بن حسن بن احمد بن وليد از محمد بن حسن صفار، از احمد بن حسن بن على بن فضال ، از عمرو بن سعيد از مصدق بن صدقة ، از عمار بن موسى ساباطى ، از ابى عبدالله عليه السلام ، وى مى گويد:
از آن حضرت پرسيدم :
آيا نماز در مسجد رسول صلى الله عليه و آله مانند نماز در شهر مدينه مى باشد؟
حضرت فرمودند:
خير، زيرا نماز در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله معادل با هزار نماز بوده و نماز در شهر مدينه مانند نماز در ساير شهرها است .
متن :


حدثنى ابى ، عن سعد بن عبد الله بن ابى خلف القمى الاشعرى ، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن موسى بن القاسم البجلى عمن حدثه عن مرازم قال : سالت ابا عبد الله عليه السلام عن الصلاة فى مسجد رسول الله صلى الله عليه و آله ؟ فقال : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : صلاة فى مسجدى تعدل الف صلاة فى غيره ، و صلاة فى المسجد الحرام تعدل الف صلاة فى مسجدى ثم قال : ان الله فضل مكة و جعل بعضها افضل من بعض ، فقال : و اتخذوا من مقام ابراهيم مصلى (3) ، و قال : ان الله فضل اقواماو امر باتباعهم و امر بمودتهم فى الكتاب .


ترجمه :
(حديث دوم )
پدرم از سعد بن عبد الله بن ابى خلف قمى اشعرى ، از احمد بن محمد بن عيسى ، از موسى بن قاسم بجلى ، از كسى كه برايش نقل نموده ، از مزارم ، وى مى گويد:
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
يك نماز در مسجد من معادل و مساوى با هزار نماز در غير آن بوده و نماز در مسجد الحرام مساوى با هزار نماز در مسجد من مى باشد، سپس فرمودند:
حقتعالى مكه را بر ساير بقاع تفضيل داد و برخى از نواحى آنرا بر بعضى ديگر برتر قرار داد فرمود: مقام ابراهيم را جايگاه پرستش خدا قرار دهيد.
و نيز فرمود:
حق تعالى گروهى را بر ديگران تفضيل داد و امر نمود كه سايرين از آنها پيروى كنند و در كتاب عزيزش دستور داد كه مودت و محبت آن گروه را در دل داشته باشند.
متن :


حدثنى على بن الحسين بن موسى بن بابويه ، عن سعد بن عبد الله ، عن احمد بن محمد بن عيسى ، عن محمد بن اسماعيل بن بزيع ، عن ابيه اسماعيل ، عن ابن مسكان ، عن ابى الصامت قال : قال ابو عبد الله عليه السلام :
صلاة فى مسجد النبى صلى الله عليه و آله تعدل بعشرة آلاف صلاة .


ترجمه :
(حديث سوم )
على بن حسين بن موسى بن بابويه ، از سعد بن عبد الله ، از احمد بن محمد بن عيسى ، از محمد بن اسماعيل بن يزيع ، از پدرش اسمعيل ، از ابن مسكان ، از ابى الصامت ، وى مى گويد:
حضرت ابو عبد الله عليه السلام فرمودند:
نماز در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله مساوى با ده هزار نماز مى باشد.
متن :


حدثنى جماعة من مشايخى ، عن عبد الله بن جعفر الحميرى ، عن ابراهيم بن مهزيار عن اخيه على ، عن الحسن بن سعيد، عن صفوان بن يحيى ؛ و ابن ابى عمير؛ و فضالة بن ايوب جميعا، عن معاوية بن عمار قال : قال ابو عبد الله عليه السلام لابن ابى يعفور: اكثر من الصلاة فى مسجد رسول الله ، فان رسول الله صلى الله عليه و آله قال : صلاة فى مسجدى هذا كالف صلاة فى مسجد غيره الا المسجد الحرام ، فان صلاة فى المسجد الحرام تعدل الف صلاة فى مسجدى .


ترجمه :
(حديث چهارم )
جماعتى از مشايخ و اساتيدم ، از عبد الله بن جعفر حميرى ، از ابراهيم بن مهزيار، از برادرش على ، از حسين بن سعيد، از صفوان بن يحيى و ابن ابى عمير و فضاله بن ايوب جملگى از معاوية بن عمار نقل كرده اند كه وى گفت : حضرت ابو عبد الله عليه السلام به ابن ابى يعفور فرمودند:
در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله زياد نماز بخوان زيرا حضرتش صلى الله عليه و آله فرمودند: يك نماز در مسجد من مانند هزار نماز در مساجد ديگرى مى باشد مگر مسجد الحرام زيرا يك نماز در اين مسجد مساوى با هزار نماز در مسجد من مى باشد.
متن :


محمد بن الحسن ، عن محمد بن الحسن الصفار، عن سلمة . و حدثنى حكيم بن داوود بن حكيم ، عن سلمة بن الخطاب ، عن على بن سيف ، عن جميل بن دراج قال : سمعت ابا عبد الله عليه السلام يقول : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : صلاة فى مسجدى تعدل الف صلاة فى غيره .


ترجمه :
(حديث پنجم )
محمد بن حسن ، از سلمه و حكيم بن داود بن حكيم از سلمة بن خطاب ، از على بن سيف از جميل بن دراج نقل نموده كه وى گفت :
شنيدم كه حضرت ابا عبد الله عليه السلام مى فرمودند:
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
يك نماز در مسجد من مساوى با هزار نماز در غير آن مى باشد.
متن :


حدثنى حكيم بن داود بن حكيم ، عن سلمة بن الخطاب ، عن مصدق بن صدقة ، عن عمار بن موسى الساباطى ، عن ابى عبد الله عليه السلام قال : سالته عن الصلاة فى مسجد الرسول صلى الله عليه و آله هل مثل الصلاة فى المدينة ؟
قال عليه السلام لا لان الصلاة فى مسجد الرسول صلى الله عليه و آله بالف صلاة و الصلاة بالمدينة مثل الصلاة فى سائر الامصار.


ترجمه :
(حديث ششم )
حكيم بن داود بن حكيم ، از سلمة بن خطاب از مصدق بن صدقه ، از عمار بن موسى ساباطى ، از حضرت ابى عبد الله عليه السلام نقل نموده ، وى مى گويد:
از خواندن نماز در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله سوال كرده و عرضه داشتم :
آيا نماز در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله سوال كرده و عرضه داشتم ،
آيا نماز در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله مساوى با نماز در مدينه مى باشد؟
حضرت فرمودند:
خير: زيرا نماز در مسجد رسول خدا صلى الله عليه و آله معادل با هزار نماز بوده و نماز در مدينه مانند نماز در سائر شهرها است .
متن :


حدثنى حكيم بن داود بن حكيم ، عن سلمة عن على بن سيف ، عن ابيه عن داود بن فرقد قال : سمعت ابا عبد الله عليه السلام يقول : قال رسول الله صلى الله عليه و آله : صلاة فى مسجدى تعدل الف صلاة فى غيره .


ترجمه :
(حديث هفتم )
حكيم بن داود از حكيم ، از سلمه ، از على بن سيف ، از پدرش ، از داود بن فرقد، وى مى گويد: از حضرت ابا عبد الله عليه السلام شنيدم كه مى فرمودند:
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند:
يك نماز در مسجد من مساوى با هزار نماز در غير آن مى باشد.
متن :


و عنه ، عن سلمة عن اسماعيل بن جعفر، عن بعض اصحابه ، عن مرازم عن ابى عبد الله عليه السلام قال : صلاة فى مسجد المدينة افضل من الف صلاة فى غيره من المساجد.


ترجمه :
(حديث هشتم )
حكيم بن داود از سلمه ، از اسماعيل بن جعفر، از برخى اصحابش ، از مرازم ، از حضرت ابا عبد الله عليه السلام ، حضرت فرمودند:
يك نماز در مسجد مدينه بالاتر از هزار نماز در ساير مساجد مى باشد.

الباب الخامس زيارة حمزة عم رسول الله صلى الله عليه و آله و قبور الشهداء

متن :


حدثنى حكيم بن داود بن حكيم ، عن سلمة بن الخطاب ، عن عبد الله بن احمد، عن بكر بن صالح ، عن عمرو بن هشام عن رجل من اصحابنا عنهم عليه السلام قال : و يقول عند قبر حمزة :
(السلام عليك يا عم رسول الله و خير الشهداء السلام عليك يا اسد الله و اسد رسوله ، اشهد انك قد جاهدت فى الله حق جهاده ، و نصحت لله و لرسوله و جدت بنفسك و طلبت ما عند الله ، و رغبت فيما وعد الله ).
ثم ادخل فصل و لا تستقبل القبر عند صلاتك ، فاذا فرغت من صلاتك فانكب على القبر و قل :
اللهم صل على محمد و على اهل بيته ، اللهم انى تعرضت لرحمتك بلزوقى بقبر عم نبيك صلواتك عليه و على اهل بيته لتجيرنى من نقمتك و سخطك و مقتك و من الازلال فى يوم تكثر فيه الاصوات و المعرات ، و تشتغل كل نفس بما قدمت و تجادل كل نفس عن نفسها، فان ترحمنى اليوم فلا خوف على و لا حزن ، و ان تعاقب فمولاى له القدرة على عبده ، اللهم فلا تخيبنى اليوم و لا تصرفنى بغير حاجتى ، فقد لزقت بقبر عم نبيك ، و تقربت به اليك ابتغاء مرضاتك و رجاء رحمتك ، فتقبل منى ، و عد بحلمك على جهلى ، و برافتك على جناية نفسى فقد عظم جرمى ، و ما اخاف ان تظلمنى و لكن اخاف سوة الحساب ، فانظر اليوم الى تقلبى على قبر عم نبيك صلواتك على محمد و اهل بيته ، فبهم فكنى و لا تخيب سعيى و لا يهون عليك ابتهالى و لا تحجب منك صوتى ، و لا تقلبنى بغير حوائجى ؛ يا غياث كل مكروب و مخزون ، يا مفرج عن الملهوف الحيران الغريب الغريق المشرف على الهلكة ، صل على محمد و اهل بيته الطاهرين ، و انظر الى نظرة لا اشقى بعدها ابدا، و ارحم تضرعى و غربتى و انفرادى ، فقد رجوت رضاك و تحريت الخير الذى لا يعطيه احد سواك ، و لا ترد املى .



باب پنجم زيارت حضرت حمزه عموى گرامى رسول خدا صلى الله عليه و آله و قبور شهداء

ترجمه :
(حديث اول )
حكيم بن داود بن حكيم از سلمة بن خطاب ، از عبد الله بن احمد از بكر بن صالح ، از عمرو بن هشام از شخصى از اصحاب ما از معصومين عليه السلام ، وى مى گويد:
زائر نزد قبر جناب حمزه بگويد:
السلام عليك يا عم رسول الله و خير الشهداء: سلام بر تواى عموى رسول خدا و بهترين شهداء.
السلام عليك يا اسد الله و اسد رسوله : سلام بر تواى شير خدا و شير رسول خدا.
اشهد انك قد جاهدت فى الله حق جهاده : شهادت مى دهم كه تو در راه خدا آن طورى كه بايد جهاد كنى جهاد كردى .
و نصحت لله لرسوله : و شهادت مى دهم كه براى خدا و رسول خدا به ديگران اندرز داده و نصيحت نمودى .
وجدت بنفسك و طلبت ما عند الله و رغبت فى ما وعد الله : و نفست را ايثار كرده ور ضاى خدا را طلب نموده و در آنچه خدا وعده داده رغبت و ميل نشان دادى .
سپس داخل شو و صلوات فرست ولى هنگام صلوات قبر را مقابل خود قرار مده و پس از فراغت از صلوات خود را روى قبر بيانداز و بگو:
اللهم صل على محمد و على اهل بيته : خداوندا بر محمد و اهل بيتش رحمت فرست .
اللهم انى تعرضت لرحمتك بلزوقى بقبر عم نبيك صلواتك عليه و على اهل بيته لتجيرنى من نعمتك و سخطك و مقتك و من الازلال فى يوم تكثر فيه الاصوات و امعرات تشتغل كل نفس بما قدمت و تجادل كل نفس عن نفسها: خداوندا من با چسباندن خويش را به قبر عموى گرامى پيامبرت كه رحمت تو بر او بر اهل بيتش باد خود را در معرض رحمتت قرار داده تا زنهارم داده و بدين وسيله من را از عتاب و خشم و دشمنى خودت بر حذر داشته و در روزى كه در آن فريادها بسيار و بدن هاى عريان بى شمار بوده و هر كس سرگرم اعمالى است كه در دنيا مرتكب شده و جمله نفوس در مقام دفاع از خود هستند پناهم دهى .
فان ترحمنى اليوم فلا خوف على و لا حزن : پس اگر در آن روز به من ترحم فرمائى ديگر نه خوفى داشته و نه حزنى .
و ان تعاقب فمولاى له القدرة على عبده : و اگر من را عقاب و عذاب كنى باكى نيست زيرا تو مولا و آقاى من بوده و آقا بر عبد و بنده اش تسلط و قدرت دارد.
اللهم فلا تخيبنى اليوم و لاتصرفنى بغير حاجتى : خداوندا در اين روز من را نا اميد نكرده و بدون حاجت روا شده بر مگردان .
فقد لزقت بقبر عم نبيك و تقربت به اليك ابتغاء مرضاتك و رجاء رحمتك : زيرا خود را به قبر عموى گرامى پيامبرت چسبانده و به واسطه اش به تو تقرب جسته و رضايتت را بدين وسيله طالب بوده و اميد رحمتت را دارم .
فتقبل منى و عد بحلمك على جهلى و برافتك على جناية نفسى فقد عظم جرمى : پس از من بپذير و حلمت را بر جهل و نادانى من و عطوفت و مهربانيت را بر جنايتم مسلط و غالب گردان چه آنكه جرم و گناهم بسيار گشته است .
و ما اخاف ان تظلمنى و لكن اخاف سوء يوم الحساب : و از اينكه به من ظلم كنى هراسى ندارم يعنى مى دانم كه ظلم نمى كنى ) ولى از زشتى اعمالم در روز حساب خائف و بيم ناكم .
فانظر اليوم تقلبى على قبر عم نبيك صلواتك على محمد و اهل بيته فبهم فكنى و لا تخيب سعيى و لايهونن عليك ابتهالى و لا تحجب منك صوتى و لا تقلبنى بغير حوائجى .
پس در امروز بنگر كه من جا به جا شده و خود را بر سر قبر عموى پيامبرت رسانده ام درود و رحمتت بر حضرت محمد و اهل بيتش باد، پس به واسطه ايشان من را آزاد نما و سعى و كوششم را ناكام مگذار و مبادا زارى من بر تو سهل و آسان آيد و صدايم را از خود محجوب و نهان مدار و البته بدون حاجت روا شده من را بر مگردان .
يا غياث كل مكروب و محزون يا مفرج عن الملهوف الحيران الغريب الغريق المشرف على الهلكة صل على محمد و اهل بيته الطاهرين :اى پناه گاه هر اندوهگين و صاحب حزنى ،اى بر طرف كننده اندوه از غم زده اى كه سرگردان و غريب و سوخته دل و نزديك به هلاكت گشته ، بر حضرت محمد صلى الله عليه و آله و خاندان پاكيزه اش رحكت و درود بفرست .
وانظر الى نظرة لا اشقى بعدها ابدا: نظر نما به من نظرى كه بعد از آن هرگز به شقاوت نگرايم .
وارحم تضرعى و غربتى و انفرادى فقد رجوت رضاك و تحريت الخير الذى لا يعطيه احد مسواك و لا ترد املى . به زارى و غربت و تنهائى من رحم نما، همانا من به خشنودى تو از خويش اميدوار بوده و همواره آن خيرى را طالبم كه كسى غير از تو آن را اعطاء نمى نمايد و از تو مى خواهم كه آرزوى من را ناكام و نافرجام نگذارى .


موضوعات مرتبط: احادیث زیارت
برچسب‌ها: کامل الزیارة, ابن قولویه قمی
[ سه شنبه بیست و سوم تیر ۱۳۸۸ ] [ 17:34 ] [ بر طریق اهل بیت ] [ ]
.: Weblog Themes By WeblogSkin :.
درباره وبلاگ

این پایگاه در راستای معرفی و ترویج مکتب دعایی قرآن و اهلبیت عصمت و طهارت (سلام الله علیهم اجمعین) به صورت صحیح - خرافه زدایی و بدعت زدایی از مقوله معنوی دعا و زیارت و پاسخگویی به سؤالات و شبهات علمی در این خصوص ایجاد گردیده است.و من الله التوفیق
    

در راستای ترویج دعا و فرهنگ دعایی اهل بیت سلام الله علیهم ، مؤمنین گرامی می توانند ، سئوالات - شبهات و دعاهای درخواستی خود را از طریق بخش نظرات یا ایمیل مدیریت منتقل بفرمایند . سئوال و جواب ها و دعا اگر جنبه عمومی داشته باشد ، با حفظ مشخصات سئوال کننده یا درخواست دهنده برای استفاده ی سایر مؤمنین منتشر می گردد .

و من الله التوفیق
                            
موضوعات وب
امکانات وب